abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    dnes 17:44 | Nová verze

    Firma Murena představila /e/OS verze 2.0. Jde o  alternativní sestavení Androidu bez aplikací Google. Mezi novinkami je podrobnější nastavení ochrany soukromí před sledováním aplikacemi. Murena prodává několik smartphonů s předinstalovaným /e/OS (Fairphone, repasovaný Google Pixel 5).

    Fluttershy, yay! | Komentářů: 0
    dnes 14:33 | Zajímavý software

    Do 30. května lze v rámci akce Warhammer Skulls 2024 získat na Steamu zdarma hru Warhammer 40,000: Gladius - Relics of War.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 13:33 | Nová verze

    HelenOS (Wikipedie), tj. svobodný operační systém českého původu založený na architektuře mikrojádra, byl vydán ve verzi 0.14.1. Přehled novinek v poznámkách k vydání. Vypíchnou lze nabídku Start. Videopředstavení na YouTube.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    včera 23:22 | Zajímavý software

    BreadboardOS je firmware pro Raspberry Pi Pico (RP2040) umožňující s tímto MCU komunikovat pomocí řádkového rozhraní (CLI). Využívá FreeRTOS a Microshell.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 16:55 | Nová verze

    Vývojáři KDE oznámili vydání balíku aplikací KDE Gear 24.05. Přehled novinek i s náhledy a videi v oficiálním oznámení. Do balíku se dostalo 5 nových aplikací: Audex, Accessibility Inspector, Francis, Kalm a Skladnik.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 3
    včera 12:55 | Nová verze

    Byla vydána (𝕏) nová verze 18.0.0 open source webového aplikačního frameworku Angular (Wikipedie). Přehled novinek v příspěvku na blogu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    22.5. 23:44 | Pozvánky

    V neděli 26. května lze navštívit Maker Faire Rychnov nad Kněžnou, festival plný workshopů, interaktivních činností a především nadšených a zvídavých lidí.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    22.5. 16:33 | Nová verze

    Byla vydána nová stabilní verze 3.20.0, tj. první z nové řady 3.20, minimalistické linuxové distribuce zaměřené na bezpečnost Alpine Linux (Wikipedie) postavené na standardní knihovně jazyka C musl libc a BusyBoxu. Z novinek lze vypíchnou počáteční podporu 64bitové architektury RISC-V.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    22.5. 14:11 | IT novinky

    Společnost Jolla na akci s názvem Jolla Love Day 2 - The Jolla comeback představila telefon se Sailfish OS 5.0 Jolla Community Phone (ve spolupráci se společností Reeder) a počítač Jolla Mind2 Community Edition AI Computer.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 17
    22.5. 12:33 | Nová verze

    LibreOffice 24.8 bude vydán jako finální v srpnu 2024, přičemž LibreOffice 24.8 Alpha1 je první předběžnou verzí od začátku vývoje verze 24.8 v prosinci 2023. Od té doby bylo do úložiště kódu odesláno 4448 commitů a více než 667 chyb bylo v Bugzille nastaveno jako opravené. Nové funkce obsažené v této verzi LibreOffice najdete v poznámkách k vydání.

    ZCR | Komentářů: 0
    Podle hypotézy Mrtvý Internet mj. tvoří většinu online interakcí boti.
     (82%)
     (4%)
     (7%)
     (7%)
    Celkem 524 hlasů
     Komentářů: 16, poslední 14.5. 11:05
    Rozcestník
    Štítky: není přiřazen žádný štítek


    Vložit další komentář
    Nicky726 avatar 3.11.2008 17:40 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Že bych to zkusil?
    Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
    Marián Kyral avatar 3.11.2008 18:43 Marián Kyral | skóre: 29 | blog: Sem_Tam | Frýdek-Místek
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Zkus. Samotný překlad není až tak velký problém, ale je třeba zachovávat kontext. Důležité je věnovat dostatek času ladění překladu. Ne vždy se trefí správný překlad napoprvé. Viz třeba "Hlasitost" u disku :-)

    Hlavně je třeba se domluvit, kdo co přeloží, pokud je překladatelů více.
    Darth Phantom avatar 3.11.2008 19:11 Darth Phantom | skóre: 18 | blog: Kelvin_Fitnick | Doma
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Je to tak. Přeložit nějaký projekt bez kontroly kontextu může být rychlé, ale výsledkem pak mohou být různé nesmysly.
    Tahle patička nemá hlavu ani patu
    Nicky726 avatar 3.11.2008 19:48 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Díky za rady, budu se snažit. Zatím jsem zkusil řádky pro úložiště PBXT a odeslal k posouzení.
    Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
    3.11.2008 22:57 Michal Čihař | skóre: 61 | blog: Bláboly | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Heron avatar 3.11.2008 20:31 Heron | skóre: 53 | blog: root_at_heron | Olomouc
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Pokud dobře znáš phpmyadmina a problematiku DB, tak jen do toho.
    3.11.2008 18:36 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Chybí, zdáse mi, informace, zda se jedná o překlady do angličtiny, nebo z angličtiny.
    Max avatar 4.11.2008 07:24 Max | skóre: 72 | blog: Max_Devaine
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Samozřejmě do češtiny ;-)
    Zdar Max
    Měl jsem sen ... :(
    3.11.2008 18:42 JohnnyDoe | skóre: 11 | blog: _
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Neberte to prosím jako rýpání, ale takový - řekněme - významný projekt, a pro překlady používá proměnné? 1400 proměnných, které jsou strukturované jenom prefixy?

    Proč to?
    Darth Phantom avatar 3.11.2008 19:47 Darth Phantom | skóre: 18 | blog: Kelvin_Fitnick | Doma
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    A můžu se zeptat, na to se asi nedá použít nějakej nástroj? Při překladech KDE jsem používal kbabel na .po soubory a při překladech různých programů ve Frugalware jsem používal pootle (což je ještě pohodlnější). Tady se asi musí prostě jít řádek po řádku a překládat, domnívám se.
    Tahle patička nemá hlavu ani patu
    3.11.2008 22:39 Michal Čihař | skóre: 61 | blog: Bláboly | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    A co lepšího je k dispozici? Rád bych použil gettext. Ale bohužel věc, která shodí PHP při změně pot souborů, opravdu není použitelná na reálné nasazení. A než parsovat po soubory v PHP (jako to dělá třeba Drupal), to už mi přijde lepší používat normální proměnné, které parsuje PHP a určitě to bude rychlejší.
    3.11.2008 22:53 Michal Čihař | skóre: 61 | blog: Bláboly | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    No napsal jsem to samozřejmě v rámci zestručnění blbě, tak se radši opravím sám, než začne někdo rýpat: Padá to samozřejmě při změně .mo souborů, které aplikace čte. Problém je v tom, že gettext soubory prostě jednou načte a pak předpokládá, že se nezmění. Nicméně při aktualizaci aplikace se překlady samozřejmě změní (minimálně nějaké přibydou a díky tomu se posunou offsety ostatních) a nemůžeme čekat, že při aktualizaci phpMyAdmina bude někdo vždycky restartovat web server.
    4.11.2008 00:11 Andrej Herceg | skóre: 43
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    A spôsobuje to problémy aj v prípade, keď sa súbor najskôr vymaže a až potom sa tam dá nový? (prepisovať akýkoľvek súbor už bežiacemu programu nie je rozumný nápad)
    4.11.2008 09:46 Michal Čihař | skóre: 61 | blog: Bláboly | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    To by asi zabralo, ale zase se ty změny neprojeví, což taky není to, co by člověk chtěl :-). Prostě jediná možnost jak u klasického gettextu načíst nové překlady je restart programu, což je u webserveru dost často nemožné.
    7.11.2008 10:00 Pev | skóre: 28
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Docela by mě zajímalo, jak to řeší Wordpress, který používá gettext.

    Jinak v Xaraye (PHP CMS/Framework) je lokalizace řešena podobně - pomocí asociativního pole v PHP souboru (otázkou je, zda to není paměťově náročnější než normální proměnné).

    Protože je to CMS, tak tyto PHP soubory generuje systém z XML souborů, které je možné editovat ručně nebo pomocí speciálního modulu.
    7.11.2008 12:27 Michal Čihař | skóre: 61 | blog: Bláboly | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Nevím jak Wordpress, ale Drupal má reimplementovaný gettext v PHP, používá přímo *.po soubory a cachuje to do databáze. Což je sice pěkné, ale my nemáme k dispozici tu cache a bez ní to je děsně pomalé.
    7.11.2008 13:06 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Smazat a pak nakopírovat. I když pořád tam bude okno, kdy budou soubory neúplné.
    9.11.2008 20:18 Michal Čihař | skóre: 61 | blog: Bláboly | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    PHP (resp. gettext) pak do restartu budou používat staré překlady... Navíc aktualizaci často dělá balíčkovací systém a vyžadovat nějaký konkrétní postup přepisovaní souboru je zbytečná komplikace.
    10.11.2008 00:04 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    PHP (resp. gettext) pak do restartu budou používat staré překlady...

    Já myslel, že při každém zavolání CGI skriptu se všechny inicializace (včetně otevření katalogu) provádějí znovu.

    Navíc aktualizaci často dělá balíčkovací systém a vyžadovat nějaký konkrétní postup přepisovaní souboru je zbytečná komplikace.

    To je ale chyba balíčkovacího systému / balíčku. Takhle vám může sletět libovolná aplikace, které se zaktualizoval katalog. (Nevím, jestli zrovna katalogy, ale alespoň u profláknutých démonů tohle Debian řeší.)

    Na druhou stranu by se to dalo vyřešit, kdyby gettext používal nějakou copy-on-write metodu. (I když teď koukám, že mmap(…, MAP_PRIVATE, …) tohle taky neřeší, zamykání při otevření taky neexistuje. Hm, POSIX by potřeboval pořádný kopanec databázovými souborovými systémy.)

    10.11.2008 14:04 Michal Čihař | skóre: 61 | blog: Bláboly | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    Pokud to je klasické CGI, tak ano, ale to snad nikdo v podukčním nasazení nepoužívá, protože to znamená spuštění procesu při každém požadavku. V praxi se spíš používá FastCGI nebo moduly to webserveru (ať už Apache nebo třeba IIS), které běží neustále.

    K těm balíčkovacím systémům - AFAIK jak rpm tak dpkg nejdřív vytvoří nový soubor a pak ho přejmenují, takže to z tohoto pohledu bezpečné je. Klást takovéhle požadavky na aktualizaci webové aplikace je sice pěkné, ale 90% uživatelů se na to vykašle a shodí webserver svému poskytovateli. I když pak by možná konečně byla větší motivace s tím něco udělat :-).
    10.11.2008 16:38 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel
    V praxi se spíš používá FastCGI nebo moduly to webserveru…, které běží neustále

    To jsem nikdy nezkoumal, ale nějakým způsobem se musí interpret dozvědět, že teď se bude pouštět úplně nový skript a že by měl zahodit vše, co patřilo starému skriptu. Netvrďte mi, že není možné nakonfigurovat, co vše se má provést při takovém resetu (třeba zavolat bindtextdomain())?

    klasické CGI… snad nikdo v podukčním nasazení nepoužívá
    90% uživatelů… shodí webserver svému poskytovateli

    Důvod nasadit CGI se vždycky najde ;).

    Dále to máme možnost měnit EUID, limity a vůbec všechno, co souvisí s procesy, každému uživateli webhostingu. Pak taky si uživatel může vybrat verzi dynamického jazyka a nabízí se spousta jiných pozitiv a jistot.

    10.11.2008 21:48 Michal Čihař | skóre: 61 | blog: Bláboly | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel

    To jsem nikdy nezkoumal, ale nějakým způsobem se musí interpret dozvědět, že teď se bude pouštět úplně nový skript a že by měl zahodit vše, co patřilo starému skriptu. Netvrďte mi, že není možné nakonfigurovat, co vše se má provést při takovém resetu (třeba zavolat bindtextdomain())?

    Zas až tak moc jsem vnitřnosti gettextu a PHP nezkoumal, ale můj PHP skript jako jednu z prvních věcí (po zjištění jaký jazyk má použít) provede bindtextdomain a přesto PHP při změně .mo souboru segfaultuje. V PHP je chyba zavřená s tím, že je to vlastnost gettextu.
    11.11.2008 23:39 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel

    Tak jsem si prověřil gettext v céčku a máte pravdu.

    Ta potvora otevírá katalogy teprve až v gettext() a co je ještě horší – opakovaný (bind)textdomain() staré katalogy neuzavře. Přitom v manuálu se píše, že účinek (bind)textdomain() je platný jen do jejího dalšího zavolání.

    Pánové v Sunu se asi špatně vyspali, když vymýšleli gettext.

    27.1.2009 16:51 alena Svítilová
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Hledá se překladatel

    Narazila jsem na tento inzerát náhodně a nerozumím.Hledáte-li opravdu kvalitního překladatela z a do angličtiny,věděla bych.Je velmi různá kvalita.Pokud žádáte výbornou,záleží na výši odměny a spolehlivosti placení.

    Máte-li tedy zájem o skutečně kvalitní překlady,ozvěte se prosím na moji e-mailovou adresu

      A. Svítilová

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.