Společnost AMD na veletrhu Computex 2024 představila (YouTube) mimo jiné nové série procesorů pro desktopy AMD Ryzen 9000 a notebooky AMD Ryzen AI 300.
OpenCV (Open Source Computer Vision, Wikipedie), tj. open source multiplatformní knihovna pro zpracování obrazu a počítačové vidění, byla vydána ve verzi 4.10.0 . Přehled novinek v ChangeLogu. Vypíchnout lze Wayland backend pro Linux.
Národní superpočítačové centrum IT4Innovations s partnery projektu EVEREST vydalo sadu open source vývojových nástrojů EVEREST SDK pro jednodušší nasazení aplikací na heterogenních vysoce výkonných cloudových infrastrukturách, zejména pro prostředí nabízející akceleraci pomocí FPGA.
Společnost Valve aktualizovala přehled o hardwarovém a softwarovém vybavení uživatelů služby Steam. Podíl uživatelů Linuxu aktuálně činí 2,32 %. Nejčastěji používané linuxové distribuce jsou Arch Linux, Ubuntu, Linux Mint a Manjaro Linux. Při výběru jenom Linuxu vede SteamOS Holo s 45,34 %. Procesor AMD používá 75,04 % hráčů na Linuxu.
Blíží se léto, chladiče topí, tranzistory se přehřívají, novinářům pomalu docházejí témata a nastává klasická okurková sezóna. Je tomu tak i mezi bastlíři? Na to se podíváme na Virtuální Bastlírně! Tentokrát se strahováci podívají na zoubek velmi slibně vypadajícímu open-source EDM projektu - ne, nejde o taneční hudbu, ale o elektroobrábění. Ukáží taky, jak vypadá starší cykloradar zevnitř nebo jak se testuje odolnost iPhonů.
… více »Společnosti Ticketmaster byla odcizena databáze s osobními údaji (jméno, adresa, telefonní číslo a část platebních údajů) 560 miliónů zákazníku. Za odcizením stojí skupina ShinyHunters a za nezveřejnění této databáze požaduje 500 tisíc dolarů [BBC].
Byla vydána nová stabilní verze 24.05 linuxové distribuce NixOS (Wikipedie). Její kódové označení je Uakari. Podrobný přehled novinek v poznámkách k vydání. O balíčky se v NixOS stará správce balíčků Nix.
Byla vydána nová verze 1.48.0 sady nástrojů pro správu síťových připojení NetworkManager. Novinkám se v příspěvku na blogu NetworkManageru věnuje Fernando F. Mancera. Mimo jiné se v nastavení místo mac-address-blacklist nově používá mac-address-denylist.
Před 25 lety, 31. května 1999, započal vývoj grafického editoru Krita (Wikipedie). Tenkrát ještě pod názvem KImageShop a později pod názvem Krayon.
Už vím, proč se mi ten jazyk vůbec nelíbí.
Mal- mi příliš připomíná Un-.
Malbona, ungood. Esperanto je příliš podobné jazyku, ze kterého mi vstávají vlasy hrůzou. Záměr možná jiný, ale prostředky nebezpečně podobné:
In addition, any word—this again applied in principle to every word in the language—could be negatived by adding the affix un- or could be strengthened by the affix plus-, or, for still greater emphasis, doubleplus-. Thus, for example, uncold meant ‘warm’, while pluscold and doublepluscold meant, respectively, ‘very cold’ and ‘superlatively cold’. It was also possible, as in present-day English, to modify the meaning of almost any word by prepositional affixes such as ante-, post-, up-, down-, etc. By such methods it was found possible to bring about an enormous diminution of vocabulary. Given, for instance, the word good, there was no need for such a word as bad, since the required meaning was equally well—indeed, better—expressed by ungood. All that was necessary, in any case where two words formed a natural pair of opposites, was to decide which of them to suppress. Dark, for example, could be replaced by unlight, or light by undark, according to preference. (The Principles of Newspeak)
Jak se řekne esperantsky doubleplusungood language?
Tiskni Sdílej:
The IT Crowd:
Roy (zpívá si): We don't need no education.
Moss: Yes you do; you've just used a double negative.
It is also possible that Orwell modeled aspects of Newspeak on Esperanto; for example "ungood" is constructed similarly to the Esperanto word "malbona". Orwell had been exposed to Esperanto in 1927 when living in Paris with his aunt Kate Limouzin and her husband Eugène Lanti, a prominent Esperantist. Esperanto was the language of the house, and Orwell was disadvantaged by not speaking it, which may account for some antipathy towards the language. It can also be observed that some strongly hierarchical groups use these kinds of constructions liberally. For example, the Swedish Military jargon substitutes "unpeace" (Swedish: ofred) for "war", and "ungood" (Swedish: obra) for "bad".
Ovládat přirozený jazyk řekněme z 80% pořád nabízí lepší komunikační možnosti než se dorozumívat perfektně zvládnutým newspeakem nebo esperantem.Myslím si, že k domluvení se na úrovni newspeaku stačí mnohem méně -- základní slovní zásoba, schopnost vytvořit srozumitelnou větu a ve větě rozlišit minulost, přítomnost a budoucnost. Teď je otázka, kolik % jazyka to je.
abych je poslal tam, kam slunce nesviti...Do polárních kráterů Měsíce? Nebylo by pro nich kosmonautické výpravy škoda?
Ovládat přirozený jazyk řekněme z 80% pořád nabízí lepší komunikační možnosti než se dorozumívat perfektně zvládnutým newspeakem nebo esperantem.
Are thou sure?Art thou sure?
Do esperanta bylo přeloženo tolik literárních děl, že není pochyby, že by v něm něco nešlo vyjádřit, tak nechápu, kde mu chybí ty "komunikační možnosti".Z cizích jazyků znám jen angličtinu natolik dobře, abych si v ní pohodlně přečetl knížku. Ale stačí mi to k tomu, abych poznal, že ani sebelepší překladatel nedokáže dobře napsaný text přeložit tak, aby zachytil všechny "informace", které autor do textu "nacpal" a přitom se přeložený text nenatáhl na trojnásobek původního. Naprostá většina překladů (libovolným směrem) podle mě proto trpí "ztrátovou kompresí", protože autor využívá ty nejefektivnější prostředky svého jazyka, které však nemusí být dostupné jinde. Jestli to platí i pro esperantské překlady vám neřeknu, ale poznáte to sám, když si přečtete překlad nějaké kvalitní knihy a pak její originál.
vím, že si esperanto ve výstižném zachycení smyslu rozhodně špatně nevedloZaplaťpánbůh, že v krásné literatuře a v poezii nejde jenom o stroze výstižné zachycení smyslu.