V Tiraně proběhl letošní Linux App Summit (LAS) (Mastodon). Zatím nesestříhané videozáznamy přednášek jsou k dispozici na YouTube.
Na čem aktuálně pracují vývojáři GNOME a KDE Plasma? Pravidelný přehled novinek v Týden v GNOME a Týden v KDE Plasma.
Berkeley Humanoid Lite (Onshape, GitHub) je open source humanoidní robot. V amerických cenách jej lze sestavit do 5000 dolarů.
Jakub Jelínek oznámil vydání verze 15.1 (15.1.0) kolekce kompilátorů pro různé programovací jazyky GCC (GNU Compiler Collection). Jedná se o první stabilní verzi řady 15. Přehled změn, nových vlastností a oprav a aktualizovaná dokumentace na stránkách projektu. Některé zdrojové kódy, které bylo možné přeložit s předchozími verzemi GCC, bude nutné upravit.
Byly vyhlášeny výsledky letošní volby vedoucího projektu Debian (DPL, Wikipedie). Staronovým vedoucím zůstává Andreas Tille.
Jason Citron končí jako CEO Discordu. Od pondělí 28. dubna nastupuje nový CEO Humam Sakhnini, bývalý CSO Activision Blizzard.
Článek na Libre Arts představuje baskytarový multiefekt Anagram od společnosti Darkglass Electronics. S Linuxem uvnitř (licence, GitHub).
Městský soud v Praze vyhlásil rozsudek, který vyhověl žalobě novináře Jana Cibulky, který s podporou spolku IuRe (Iuridicum Remedium) požadoval omluvu od státu za to, že česká legislativa nařizuje operátorům uchovávat metadata o elektronické komunikaci. To je přitom v rozporu s právem. Stát se musí novináři omluvit a zaplatit náklady řízení. Především je ale součástí přelomové rozhodnutí o nelegálnosti shromažďování dat a o
… více »Americké technologické firmy Apple a Meta Platforms porušily pravidla na ochranu unijního trhu, uvedla včera Evropská komise (EK). Firmám proto vyměřila pokutu – Applu 500 milionů eur (12,5 miliardy Kč) a Metě 200 milionů eur (pět miliard Kč). Komise to oznámila v tiskové zprávě. Jde o první pokuty, které souvisejí s unijním nařízením o digitálních trzích (DMA). „Evropská komise zjistila, že Apple porušil povinnost vyplývající z nařízení
… více »Americká společnost OpenAI, která stojí za chatovacím robotem ChatGPT, by měla zájem o webový prohlížeč Chrome, pokud by jeho současný majitel, společnost Google, byl donucen ho prodat. Při slyšení u antimonopolního soudu ve Washingtonu to řekl šéf produktové divize ChatGPT Nick Turley.
Již mnohokrát jsem slyšel myšlenku, že rozlišování i-y by se mělo v českém jazyce zrušit, že je to jen anachronismus. Nedávno jsem slyšel v rádiu vyjádření jedné paní z Ústavu pro jazyk český, že v české veřejnosti je to tak 50:50 - jedni to moc chtějí a druzí by je za to ukřižovali. Když přemýšlím nad důvody k zastávání prvního nebo druhého názoru, napadá mě pouze toto:
Proti zrušení:
Přestože jsem pro zrušení vymyslel jenom dva, tak se mi zdají 1000x racionálnější, než důvody proti. Co je "zprznění" a co "vývoj" je věcí jen subjektivního pohledu. Omezení rozlišitelnosti některých slov by náš jazyk jistě unesl a ten poslední důvod je čistě sobecký.
Je mi jasné, že nějakého zrušení shora bychom se těžko dočkali. Jediná šance, jak by se to mohlo prosadit, je obecné užívání. Zastánci najdou ovšem těžko odvahu psát třeba všude tvrdé y, protože by byli považováni za nevzdělance. Napadlo mě ale, jestli by nestálo za to, vytvořit nějaký web, který by sdružoval aktivní zastánce zrušení i-y. Člověk by se tam mohl zaregistroval a bylo by vidět kolik už jich je. Při registraci by si mohl každý zatrhnout, jestli chce být na veřejném listu, nebo jen zahrnut v počtu. Registrací by se zavázal, že se bude snažit při nejrůznějších příležitostech (dle vlastního uvážení) psát podle "budoucích pravidel českých", tzn. všude tvrdé y, jen při potřebném změkčení souhlásek d, t, n by se používalo měkké i. Každý člen tohoto "klubu tvrďáků" by zřejmě musel čelit častému napadání z řad nevědomých, měl by ale možnost útočníky odkazovat na příslušný web a tím se v očích rozumného okolí převléci z nevzdělance na průkopníka nové myšlenky. Čím častěji by se to používalo, tím méně lidí by to cítilo jako prznění a násilné přerušení vývoje. Postupně by se to dostávalo do podvědomí lidí a možná děti našich dětí už by mohli být ve škole od "vyjmenovaných slov" a "shody přísudku s podmětem" osvobozeni. Všechno souvisí se vším, takže bych se nedivil, kdyby se v důsledku tohoto opatření zvýšilo procento Čechů mezi vědci exaktních věd, sportovci apod:).
Tiskni
Sdílej:
Úplně stejně můžeme zrušit například … čárky ve větách (stejně je málokdo umí používat)A až panovník na žádost o milost odpoví „popravit nelze propustit“, budeme dělat co?
A upřímně, zas tak těžké ta i-y na naučení nejsou (a to tvrdím jako člověk, který v některých jemných nuancích našeho jazyka celkem plave).No... teď už ti to možná nepřijde, ale divil by ses, kdyby se sečetla každá vyučovací hodina, každý domácí úkol, každá chvíle drilování vyjmenovaných slov... kolik času jsi nad tím ztrávil - odhaduju, že by se místo toho dal zvládnout základ cizího jazyka...
(mimochodem, když naše češtinářka na ZŠ aplikovala na diktáty systém 0 chyb = 1, 1 chyba = 5, byl jsem jediný ve třídě s jedničkamiChudák malý ušatý...).
každá chvíle drilování vyjmenovaných slov
Tohle není problém rozlišování i/y, ale nesmyslné koncepce našeho školství. Biflování vyjmenovaných slov (v předepsaném pořadí) vám s pravopisem nepomůže. Nebo se snad pokaždé, když máte napsat i/y po obojetné souhlásce, zastavíte a přeříkáte si vyjmenovaná slova?
kolik času jsi nad tím ztrávil
Takže za týden přijde článek o škodlivosti rozlišování s/z a výzva k dalšímu "sjednocení"? :-)
Nebo se snad pokaždé, když máte napsat i/y po obojetné souhlásce, zastavíte a přeříkáte si vyjmenovaná slova?To samozrejme ne, clovek to ma naucene podvedome a diky tomu voli. Pokud ale nevi jak, tak ma nauceny algoritmus, pomoci ktereho muze vedome urcit to spravne. Cim lepe bude jazyk umet, tim mene casto k vyuziti tohoto algoritmu sahne. V tomhle ohledu me prijdou dost nevhodne 'cizi' ucebnice Anglictiny, kde je casto dost odbyty popis gramatiky. Navic to ma pri uceni velky pozitivni psychologicky vliv - kdyby se jasne nereklo, jak urcit co je spravne, a jenom procvicovalo a testovalo, tak dite se muze citi ukrivdene ze se po nem chce, aby delalo neco spravne a pritom se mu nerekne, jak urcit co je spravne.
To samozrejme ne, clovek to ma naucene podvedome a diky tomu voli.
Člověk to má zažité, ale to není dáno tím, jestli se učil vyjmenovaná slova, ale hlavně tím, jak moc čte. Aspoň za starých časů, kdy ještě existovali korektoři znalí jazyka, to tak fungovalo velmi dobře.
Pokud ale nevi jak, tak ma nauceny algoritmus, pomoci ktereho muze vedome urcit to spravne.
Na to ale vyjmenovaná slova ani zdaleka nestačí. Máme slova cizího původu, bývalá vyjmenovaná slova, která byla vyřazena (babyka), slova, u nichž je k psaní i/y potřeba znát kontext (mít/mýt, bílý/býlí, …), a tak by se dalo pokračovat.
Navic to ma pri uceni velky pozitivni psychologicky vliv - kdyby se jasne nereklo, jak urcit co je spravne, a jenom procvicovalo a testovalo, tak dite se muze citi ukrivdene ze se po nem chce, aby delalo neco spravne a pritom se mu nerekne, jak urcit co je spravne.
A proč se mají drtit vyjmenovaná slova jako blbci nazpaměť i ti, kdo je nepotřebují, protože mají cit a chyby v i/y nedělají? Aby ti druzí necítili křivdu?
Já jsem na prvním stupni ZŠ vyjmenovaná slova bojkotoval a na nižším gymplu jsem pak odmítal zdůvodňovat, proč se jednotlivá slova píší, jak se píší.Ono také zdůvodnění "je to vyjmenované slovo" je dosti chabé a vlastně nezdůvodňuje vůbec nic. Vyjmenovaná slova nejsou žádným pravidlem, nýbrž (s)prostým seznamem výjimek z pravidel. Jediné pochopení, které nabízejí, je pochopení toho, že školní pravidla pravopisu jsou pouze vzdálenou aproximací reality jazyka.
Člověk to má zažité, ale to není dáno tím, jestli se učil vyjmenovaná slova, ale hlavně tím, jak moc čte.Ano, ale bude muset psat i driv, nez ziska dostatecnym nactenim ten cit. Pomoci sady pravidel se da gramatika naucit (do rozumne urovne spravnosti) vyrazne rychleji nez nactenim. Samozrejme pouziti te sady pravidel je casove narocnejsi nez 'uhodnuti'.
Na to ale vyjmenovaná slova ani zdaleka nestačí.Vyjmenovana slova jsou jenom mala cast toho 'algoritmu'.
A proč se mají drtit vyjmenovaná slova jako blbci nazpaměť i ti, kdo je nepotřebují, protože mají cit a chyby v i/y nedělají?Az se je nejaky cizinec zepta, jak ma poznat, kdy ma v Cestine psat 'i' a kdy 'y', tak mu to mohou vysvetlit (vedoma znalost sestavena do nejakeho systemu se da lepe sdelit, nez znalost intuitivni). Proc by se treba meli ucit zaklady newtonovske fyziky i ti, kteri vysledek daneho fyzikalniho deje jsou schopni uhodnout na zaklade zkusenosti?
Az se je nejaky cizinec zepta, jak ma poznat, kdy ma v Cestine psat 'i' a kdy 'y', tak mu to mohou vysvetlit (vedoma znalost sestavena do nejakeho systemu se da lepe sdelit, nez znalost intuitivni).Obecně souhlasím, ale zrovna u vyjmenovaných slov prostě žádný systém neexistuje. Vyjmenovaná slova jsou pouze seznam výjimek, nic jiného. V podstatě svému hypotetickému cizinci řekneš pouze "na to se musíš podívat do slovníku, ale tady Ti dávám výtah ze slovníku, ve kterém najdeš ty běžnější případy". [Na okraj: Určitě netvrdím, že v psaní i/y žádný systém není. Jen je ho nutné hledat ve struktuře jazyka a jejím vývoji daleko hlouběji, než se školáci dostanou.]
ne, ale kdyz jsem se učil správně psát i/y po obojetne souhlasce, tak jsem si ta vyjmenovana slova prerikaval. Ted, diky tomu prerikavani si je uz prerikavat nemusim.Nebo se snad pokaždé, když máte napsat i/y po obojetné souhlásce, zastavíte a přeříkáte si vyjmenovaná slova?
Žere to bit na znakJestli mas na mysli "velka pismena" (napr. na zacatek vet), tak jsi na omylu. Obe mnoziny (velka i mala pismena) jsou ve druhe ctvrtine ASCII, takze bit bys stejne neusetril.
- zruseni ů, nevidim zadny rozumny duvod, proc misto nej nepouzivat ú.Písmeno "ů" už je v češtině opravdu pouze relikt minulosti. Dobře to ilustruje fakt, že v živém jazyce z původního historického rozlišení již dávno degenerovalo v tupé aplikování pravidla, které se učí ve škole, a lidé často píší "ů" i v cizích slovech.
- logicke pouzivani negace ("mam zadne" namisto "nemam zadne").Kdysi jsem si to také přál, ale pak mi došlo, že vícenásobné negace jsou nádherný samoopravný kód – v mluvě často nepostřehnu část věty, ale stejně bývá jasné, zda je věta celkově pozitivní nebo negativní, jelikož informace o případné negaci se vyskytuje vícekrát na různých místech. Mimochodem, když už jsme u navrhování reforem, ještě bych věděl o jedné, která by českému pravopisu značně prospěla: Přestat považovat "ch" za písmeno a konečně si přiznat, že je to spřežka, úplně stejného druhu jako "dz" a "dž". A konečně tím učinit české abecední třídění algoritmizovatelným.
Např. a/u se v některých případech vysloví stejně (android/unbelievable) a stejně víme jak se co píše.Tak zrovna tady je výslovnost odlišná
Ehm, máš tušení, kolik znaků by muselo čínské fonetické písmo obsahovat?26 písmen anglické abecedy plus pět nabodeníček nad samohlásky? Pokud ne takto, určitě by to nebylo horší, než ve vietnamštině. Ale jinak souhlasím s tím, že nahradit čínské a japonské písmo třeba latinkou by bylo snad nemožné…
Ještě stále existuje mnoho různých možností, jak navrhnout zápis, který je převážně fonetický, ale rozlišuje významy jemněji.Jaké možnosti by to mohly být? A dokáží takový text stále přečíst dva Číňané, kteří by si při hovoru téměř nerozuměli? A budou mít stále aspoň nějakou malou šanci, že uhodnou význam, i když si jím nejsou 100% jisti?
Jistou vzdálenou inspirací může být třeba francouzština, kde se některé koncovky píší, ale nečtou, takže je v psaném textu možno rozlišit významy, které v mluvě splývají.No, matně si vzpomínám hlavně na nevyslovované -s v plurálu nebo -ent v třetí osobě množného čísla (kde si ale pomáhají zájmenem). Jinak si, bohužel, na jiné koncovky, které se nevyslovují, ale mění význam, nevzpomínám…
Jaké možnosti by to mohly být?Například to může být přidávání nevyslovovaných koncovek, které rozlišují sémantickou kategorii. Některé africké jazyky třeba mají různé sady koncovek pro osoby, jinou pro zvířata, ještě jinou pro ovoce (docela pěkně to rozebírá Lyovin, stručně je to také popsáno v článku Noun class ve Wikipedii). V těchto jazycích jsou třidové koncovky vyslovované, ale nevidím žádný zásadní důvod, proč by se nemohly používat i v nevyslovované podobě.
A dokáží takový text stále přečíst dva Číňané, kteří by si při hovoru téměř nerozuměli?Dnes ne. Ovšem Čína už delší dobu (spíš z donucení než přirozeně) konverguje k univerzální znalosti spisovné činštiny. Pak bude pravopis na fonetickém základě použitelný.
Ale jinak souhlasím s tím, že nahradit čínské a japonské písmo třeba latinkou by bylo snad nemožné…Opravdu? V Japonstine se teda vubec nevyznam, ale co treba Kunrei-shiki romanization?
kdo chce psa být, hůl si vždycky najde
Takových příkladů by se našla jistě celá řada a je nutné najít řešení dříve než se přikročí k odstranění odlišnosti mezi i/y.být či nebýt, to je oč tu běží
...nebo třeba sjednocení ě a je?
To by také nebylo tak jednoduché.
...sjednocení mě a mně...
Jsem zásadně proti. Tu jednoduchou poučku se je schopen nenaučit jenom debil. Navíc to má významový dopad.
Jsem zásadně proti. Tu jednoduchou poučku se je schopen nenaučit jenom debil. Navíc to má významový dopad.Těch významových dopadů je podstatně méně než u sjednocení i/y. Poučka jednoduchá sice je, ale více zrušení více jednoduchých pravidel už určitý efekt přinést může - tedy pro mladou generaci.
...tedy pro mladou generaci.
Bude blbá jak tágo. ^_^
A vadí jim to?Vadi -- stravi spoustu casu ucenim jazyka a pisma, takze pak samozrejme maji mene casu na uceni jinych veci. Pozn.: Autor tohoto komentare jednoznacne odsuzuje pokusy rusit i/y :)
Komu?->'mi'->'mně' Koho?->'mne'->'mě'
to vazne? zaujimalo by ma preco v tom ludia nemaju jasno, v slovencine je to jasne a v cestine mi to tak pripada tiez Komu?->'mi'->'mne' (mäkko, rovnako ako česky) Koho?->'mňa'->'ma'To je docela zásadní rozdíl, rozhodovat "mne" vs. "ma" a nebo rozhodovat "mě" vs. "mně"
mne ide o to, ze zmysel je vzdy jasny a slova su vzdy rozne, nevidim nikde problemSlova
mě
a mně
jsou v češtině foneticky zcela shodná, liší se jen a pouze zápisem.
Mmm, tady opravdu funguje nahrazení zájmene já zájmenem ty: tobě -> mně, tě -> mě.Cože, [Jj]ihočech? U vás v Krumlově se neříká titěva? Pro neznalé: v jihočeském "nářečí" se tvary zájměna ty
ti
a tě
dají v některých případech zaměnit. Použití tě
ve třetím pádu ("Já tě to teda pučim, ale jenom do zejtra.") mi připadá zcela přirozené, což užitečnost výše uvedené poučky snižuje téměř k nule.
Mluví se o tom například ve filmu Nejistá sezóna, kde právě jeden člen Divadla J.C. (Petr Brukner) je původem z Písku a prohazuje tě a ti:
"A jak teda u vás říkáte tětiva?"
"Normálně, titěva."
Pro neznalé: v jihočeském "nářečí" se tvary zájměna ty ti a tě dají v některých případech zaměnit. Použití tě ve třetím pádu ("Já tě to teda pučim, ale jenom do zejtra.") mi připadá zcela přirozené, což užitečnost výše uvedené poučky snižuje téměř k nule.Kde že se to tak říká? Protože tohle slyším poprvé
pade
místo padá
, ale výše uvedený případ DJC spíše potvrzuje jihočeskou verzi.
Ne, tohle jsem poznal až v Plzni. Občas si to dovolím, ale mám při tom vždycky pocit jisté nepatřičnosti.No, já to moc nepoužívám, spíš mi to nepřijde nepřirozené.
Možná moc čtu, a tohle v knížkách nebýváDo knih (a psaného projevu vůbec) patří čeština spisovná.
Do knih (a psaného projevu vůbec) patří čeština spisovná.Bohužel jsem měl tu čest i s literáty typu Jáchyma Topola
Pokud všude budeš psát jen ý, jak potom chápat význam následujících vět: # kdo chce psa být, hůl si vždycky najdeTěžko říct, těžko říct...
Dovolila bych si poznamenat, že mluvená forma jazyka obsahuje další rozlišovací faktory, mimo samotnou fonetiku, které do psané formy nepřenášíme (tón, tempo, rytmus...).Na druhou stranu má písemný jazyk dost výrazových prostředků (které se v mluvené řeči většinou nepoužídají), díky kterým se dokáže s ambivalentními výrazy vypořádat (je-li to třeba :-P ).
Dovolila bych si dokonce tvrdit, že v mluveném projevu y/i vyslovujeme rozdílně, jen si ten rozdíl příliš neuvědomujeme, protože je minimální/téměř neznatelný i když člověk vyslovuje pečlivě, natož když huhňá takovým způsobem, že je obtížné poznat rozdíl mezi a/e, n/m, d/t a někdy i mezi a/fSkutečně? A nebyli to moraváci? :D.
Lepší bylo měkké i, ale asi bych nechal jedinou výjimku a to vyjmenovaná slova a předpony kvůli (vyjmenovaným slovům a být vs. bít)Radsej nie, potom by az boli super vety: Dva biti sa bili o jeden neobivani bit.
by musely zůstat tvrdá y
Máš tam chybu!
ňikdy, tito ďeťi, ďíky...
keď už obrodenci odignorovali prirodzený etymologický vývoj češtiny a ostali pri archaickej forme jazyka Osobitnou otázkou pri češtine ostáva, či neprepnúť komplet do obecnej češtiny. Znamenalo by to zánik celého jedného kultúrneho jazyka, ale zase by to odstránilo diglosiu. Zaujímavé je, že y/i diskusie pre češtinu celkovo obchádzajú ten problém, že štandardný písaný jazyk je v inej verzii ako štandardný hovorený - asi to teda až tak nevadíOno to tak vypadá, dokud se člověk neseznámí s některým ze zachovalých moravských nářečí. Spisovná čeština je kompromisem staršího jazyka, obecné češtiny z doby obrození a obecné moravštiny z téže doby. Proto by si zavedení obecné češtiny jako spisovného jazyka asi vynutilo po 160 letech obnovení snah o zavedení spisovné moravštiny, protože nejeden tvar obecné češtiny moravákovi prostě nepřejde přes ústa.
Mezi důvody proti zrušení vám vypadl ten nejdůležitější (nebo možná jediný rozumný) – přestože dnes již v mluveném jazyce nerozlišujeme i/y, v psané formě je to pořád důležitý prvek, který odkazuje na kontext toho slova.není to ten bod "Přesnější rozlišení významu různých slov a sdělení"?
Co je "vývoj" je věcí jen subjektivního pohledu.Historii sice píší vítězové, ale kde jsou jací v případě jazyka? Prý subjektivní, no to bychom dopadli…
Omezení rozlišitelnosti některých slov by náš jazyk jistě uneslA je to jistě tak jisté? i a y jsou dvě různá písmena, jóta a ypsilon, a basta. Co takhle vyhodit z české abecedy a a začít ho nahrazovat písmenem e? Vždyť náš jazyk by to jistě unesl. Jo, vím o tom, že někteří lingvisté jsou pro. Ale to mi jako lehoučce poučenému laikovi neupírá právo považovat to za kolosální koninu.
Informací nutných k osvojení je stále více a jejich osvojení vyžaduje čas. Je proto dobré ušetřit ho našim dětem na věcech, které nutné nejsou.Pokud se rodiče o dítě a o jeho rozvoj starají, i/y je věc, kterou umí ještě před základní školou, protože to po přečtení určitého množství textu už prostě vycítí.
A on tě snad nakopal?A to na to mám čekat? :D - Před tím, než někoho "nakopu a odstěhuju na neobydlený kus Země" mě to musí napadnout. Osobně mám radši lidi, které to ani nenapadne, protože mají k tomu činu pak dál ;)
Mám pocit, že víc než na i/y by se všeobecně mělo zapracovat na porozumění psanému slovu.Řekl bych, že spíš na psaném projevu. Když člověk píše, měl by mít stále na paměti, že mu nevidíme do tváře ani do srdce, že jsme odkázáni jen na to, co vyplodí. Kdybych chtěl na jeho místě napsat, že hrubě nesouhlasím, tak napíšu "hrubě s tebou nesouhlasím" a řečičky o vystěhování a nakopání si nechám od cesty. Ve výsledku se vyjádřím srozumitelněji a stručněji.
A často právě idiomatické vyjádření je srozumitelnější, stručnější a navíc expresivnější a tak nějak celkově hezčíNo nevím - ze všech těch přívlastků bych možná v našem případě vzal to "expresivnější". Jestli se ti jeho vyjádření zdá stručnější nebo srozumitelnější, než jednoduché "nesouhlasím s tebou", tak se mi zdá, že ti dochází argumenty ;) - jestli mi nevěříš, zkus si udělat anketu: Které tvrzení je dle Vás stručnější a srozumitelnější, pokud chci vyjádřit, že s někým "hrubě nesouhlasím"![]()
Řekl bych, že většina rozumných lidí podpoří můj názor :)Klausovská rétorika?
Čeština je idiomatický jazyk a jako takový se používá.Asi jsi za svůj nepoznal život moc jazyků, chlapečku, viď?
Hm, zajímavé. Proč se mne snaží poučovat někdo, kdo neumí sestavit českou větu?mno, mě to přišlo spíše jako pokus o vtip než neznalost, ale já vlastně taky neumím česky
Taky mě zaráží fakt, že jako Češi (na rozdíl od jiných národů) hodně v jazyku preferujeme formalismus - na ten Ústav č.j. prej posílají i dotazy kam správně psát adresu, jak se píše správně sms, nebo mail apod. Hodně je to vidět i na tom, že když někdo udělá gramatickou chybu, tak se mu to hned dá znát:) - Jsme prostě zvláštní národ:)
ještě víc to umocňuje fakt, že bych "proti zrušení" čekal spíše od starších lidí, než od mladších - a tady je zcela jistě maximální většina mladšíchVěk nehraje roli. Spíš bych řekl, že roli hraje hlavně to, jak ho kdo umí používat a jaké komu činí potíže.(A snad i nějaká národní hrdost…schválně kdo z tohoto portálu něco překládal něco z Angličtiny a klel při tom jak vydlák ruku hore) Schválně bych flákl tuto anketu na Xchat či něco podobného a vsadím boty, že poměr by byl přesně opačný.
... roli hraje hlavně to, jak ho kdo umí používat a jaké komu činí potíže.(A snad i nějaká národní hrdost...To bych neřekl - pro zrušení je prý i dost lingvistů, o kterých jde tohle stěží říci. Konečně i zde někteří přiznali, že v češtině moc silní nejsou, ale že jsou rozhodně proti. Mám pocit, že se spíš snažíš vylepšit profil skupiny, ke které se kloníš :D
Skoro vše se čte jinak než se píše.Spíš je problém, že z toho, jak se to píše, není vždy jasné, jak se to čte - ginger/linger.
Informací nutných k osvojení je stále více a jejich osvojení vyžaduje čas.můžeš toto tvrzení nějak doložit? - já jsem žádné kontinuální zesložiťování pravidel pro psaní i/y nějak nezaznamenal ...
aha, tak když to není myšleno na čeětinu, jak to tedy může být argumentem "pro"?Hmm... tak to zkusíme pomaleji;)
"Informací nutných k osvojení je stále více a jejich osvojení vyžaduje čas." -jinými slovy, do osnov se cpe spousta potřebných věcí, které tam dříve nebyly, byť s češtinou nemají nic společného.
"Je proto dobré ušetřit ho našim dětem na věcech, které nutné nejsou." -učit se věci, které by se daly teoreticky zrušit (třeba rozlišování y-i), označuji jako ty, "které nutné nejsou".
Pro jistotu ještě jinými slovy: zrušení pravidel kolem y-i, by vedlo k ušetření času pro věci, které byť s češtinou nesouvisí, jsou pro současnou dobu důležité. Domnívám se tedy, že je to dobrý argument "pro zrušení"
Udivuje mě, žes to nepochopil. Dle tvé "p.s." soudím, že jsem asi buď přímo tobě, nebo tvému kámošovi šlápl na kuří oko a chtěls mi to za každou cenu nandat;) - ok, hlavně že sis ulevil:)
Komplex z neznalosti češtiny nemám. Jak už jsem poznamenal, tento názor připouští jako dobrý nápad i lidé, které by bylo dost směšné podezírat z "neschopnosti" naučit se náš jazyk. Co se týká mé osoby, domnívám se, že mé občasné chyby jsou v toleranci přehlédnutí, podobně jako právě v tvém příspěvku. Pokud jsem na omylu, budu rád, když mě poučíš.
Pro jistotu ještě jinými slovy: zrušení pravidel kolem y-i, by vedlo k ušetření času pro věci, které byť s češtinou nesouvisí, jsou pro současnou dobu důležité. Domnívám se tedy, že je to dobrý argument "pro zrušení"To je ovšem dobrý argument pro zrušení asi tak čehokoliv
-jinými slovy, do osnov se cpe spousta potřebných věcí, které tam dříve nebyly, byť s češtinou nemají nic společného.no tady by mě ovšem zajímaly příklady ...? (tedy krom toho, že se místo latiny učí práce s Win... ehm, počítačem)
Pro jistotu ještě jinými slovy: zrušení pravidel kolem y-i, by vedlo k ušetření času pro věci, které byť s češtinou nesouvisí, jsou pro současnou dobu důležité. Domnívám se tedy, že je to dobrý argument "pro zrušení"aha ... tady ovšem zanedbáváš to, nač tě mnoho kolegů již upozorňovalo, a to že psaní a čtení je proces značně asymetrický, jednou napsáno je čteno mnohokrát; nemám to podpořeno výzkumem, ale vsadil bych boty na to, že čas za život ztracený použitím pravidel snižujících "zřejmost" textu by byl větší než čas potřebný k naučení se pravidel (nehledě na to, že, jak také píší jiní, pro správné psaní není nezbytně nutné se ta pravidla učit, stačí je vstřebat při čtení ...)
Udivuje mě, žes to nepochopil.jak se obsah tohoto sdělení liší od "podle mě seš úplně blbej", kromě toho, že ses vyhnul tomu zlému, špatnému, nepřípustnému, sprosťáckému slovu "blbej"?
Dle tvé "p.s." soudím, že jsem asi buď přímo tobě, nebo tvému kámošovi šlápl na kuří oko a chtěls mi to za každou cenu nandat;) - ok, hlavně že sis ulevil:)hm, nevím, jestli se těch vláken zúčastnil někdo, koho znám, moc si tady lidi nepamatuju ... nicméně nemám rád, když se někdo dívá především na formu, a pak teprv (jestli vůbec) na obsah, natožpak nějaký jazykový kontext, a snaží se právě tímto (viz výše) způsobem dělat ze sebe lepšího ... takže jsem ti to dal najevo, a jestli to chceš považovat za "nandání", klidně si posluž
Komplex z neznalosti češtiny nemám. Jak už jsem poznamenal, tento názor připouští jako dobrý nápad i lidé, které by bylo dost směšné podezírat z "neschopnosti" naučit se náš jazyk. Co se týká mé osoby, domnívám se, že mé občasné chyby jsou v toleranci přehlédnutí, podobně jako právě v tvém příspěvku. Pokud jsem na omylu, budu rád, když mě poučíš.mno, z toho jak neustále meleš, jaká je to ztráta času, soudím, že ti to osvojení pravidel dalo podstatně víc práce než mě, takže bych řekl, že nějaký problém se znalostmi češtiny máš, i když třeba teď už píšeš bez chyb ... btw, nechce se mi to rozpitvávat, nicméně kdyby diskuse měla pokračovat, rád bych předešel Tomešovské argumentaci sdělením, že je rozdíl mezi ignorací nebo neznalostí pravidel a jejich vědomým porušováním za účelem dosažení určitého slohového efektu
Zkuste si jednoduchý experiment: zakryjte si horní nebo dolní polovinu všech písmen na řádku a zkuste řádek přečíst. S patkovými písmenky je stále docela dobře čitelný, s bezpatkovými jen s obtížemi.Tipuji, ze hlavni rozdil bude v tom, ze clovek nacetl tuny patkoveho textu. Je otazka, jak by experiment dopadl, kdyby clovek odmala cetl knihy zejmena bezpatkove.
... byste se měli přinejmenším trénovat ...Zato ty se nam snazis prikazovat, co mame delat.
ps: docela by mě zajímalo, jaké procento lidí chápe výraz "měl bys..." jako příkaz a jaké procento jako radu. Docela bych si troufl říci, že moc jich tvůj názor příkazu sdílet nebude.;) Přijde mi to z tvé strany jako pokus přejít z chabé obrany do ještě chabějšího útoku:/ Daleko víc bych ocenil, kdybys místo tolika slov napsal - "sory, trochu jsem ulít" - tím to mohlo skončit.
Ale od slovem vyjádřené chuti udělat, už není tak daleko k činuTy jsi nikdy neprohlasil, ze nekoho zabijes (kdyz te dotycny nasr... nastval)? Tohle mi netvrd, nebo te budu povazovat za lhare. A kolik jsi jich opravdu chtel zabit? A kolik jsi jich opravdu zabil?
vykřikovat, že máš chuť všechny Romy postřílet a uvidíš jak okolí vezme tvou představu "že i to je demokracie"Zalezi na tom okoli. Jestlize okoli bude z 85% tvoreno skinheady (= odpurci ruseni i/y), budu mit co delat, abych jim vysvetlil, ze jsem to nemyslel vazne. Jestli okoli bude z vetsiny tvoreno normalnimi inteligentnimi lidmi, nikdo si me ani nevsimne, protoze si reknou "to je nejaky blazen"
Přijde mi to z tvé strany jako pokus přejít z chabé obrany do ještě chabějšího útokuMi je uprimne uplne jedno, jako co ti to prijde. Jestli si myslis, ze na tebe chci utocit, tak se klidne bran. Ale budes se branit zbytecne, protoze nebudes mit cemu. Mam na haku na nekoho utocit.
místo tolika slov napsal - "sory, trochu jsem ulít" - tím to mohlo skončit.Tak toho by ses dockal, pokud bych k tomuto nazoru dospel. Coz se ovsem nestalo a podle vyvoje diskuse asi tezko stane. Takze ve svem ocekavani mas (s velkou pravdepodobnosti) smulu.
Ty jsi nikdy neprohlasil, ze nekoho zabijes...Ale joo - když jsem jako prcek hrál s klukama na indiány
nikdo si me ani nevsimne, protoze si reknou "to je nejaky blazen"...Spíš tě zbalí nějakej nejbližší strážce pořádku za pobuřování a na stanici se ti pokusí vysvětlit to, oč jsem se snažil já - že je třeba vážit slova
..Mam na haku na nekoho utocit.zkus si nastudovat co je metafora, třeba přijdeš na to, co jsem myslel "obranou" a "útokem";)
p.s.: Dejve - dost by mě zajímalo - ty jsi se vážně narodil 1968? Čekal bych tě ... mladšího
měl bys bejt ochotnej to s klidem a bez urážek propagátoů akceptovatTo bych teda neměl. Stejně tak nejsu ochotnej akceptovat spoustu dalších věcí. Tady spatřuji přinejmenším podobnost: "Kdyby se (hypoteticky) rozhodla většina, že všichni budou používat Windows, ...". Nevidím rozdíl. Děkuji, nechci.
Když je vedeš k tomu, aby si uvědomili, co vlastně říkají, tak sklidíš jen pohrdavá slova, snahu nandat ti to v něčem jiném a vysvětlování, že jsi divnej, když to bereš doslova. Mám se teda nechat urážet? Ty jsi možná zvyklej, že ti občas někdo řekne, že by tě nakopal. Přeložíš si to "nesouhlasím s tebou" a jsi v poho. Já na to zvyklej nejsem a myslím, že nebudu jedinej. Určitě by bylo dobré, kdyby si lidé zvykli na to, že ne každej je ochotnej si to přežvejkávat, jako to zřejmě děláš ty.
p.s.: možná už bychom toho mohli nechat - ti dva změní svůj přístup jen když budou sami chtít a my dva (nebo aspoň já tobě) si rozumíme:)
...pro Čechy je to normální mluvit sprostě...
A co teprve pro Slováky? Znám o tom jednu pravdivou... zážitek, ale zmíním jen song Žigo.
Vytříbený jazyk z hulváta lepšího člověka neudělá, ale ono to trochu platí i naopak.Tak tomu nevěřím - mluvení ovlivňuje myšlení. Na vlastní oči jsem viděl jak se člověk změnil, když musel žít nějakou dobu v prostředí, kde se mluvilo po způsobu žumpy. Naopak příklady táhnou a když s tebou někdo bude dostatečně dlouho mluvit slušně, nebude ti skákat do řeči, urážet tě, tak se tomu dřív nebo později také přizpůsobíš a později možná i v jednání.
Nedostatkem gest a mimiky bych to neomlouval - i když se na mě bude usmívat a pošle mě do..., také to nebude v pořádku. Dělej jak myslíš, ale pokud budeme všichni používat tvojí optimistickou strategii, tak to k úbytku hulvátských výtvorů nepovede - spíš naopak - i zlé příklady táhnou a budem vždycky za národ hulvátů. Někde jsem slyšel, že Japonština nezná sprostá slova? Určitě i tam jsou hulváti, ale mám takovej pocit, že tam se s nima dá koexistovat příjemněji;)
Je zajímavé, jak se v této diskuzi většina rozhořčuje, jaké by to bylo sprznění jazyka, zrušit i-y, ale tohle lidem nevadí. Maximálně u politiků - do těch si mnozí rádi kopnou - ale ti přece vycházejí a budou vycházet jenom z nás!
Tak tomu nevěřím - mluvení ovlivňuje myšlení.Jasně, velmi podobnou tezi obhajuju v diskusi kousek vedle
Na vlastní oči jsem viděl jak se člověk změnil, když musel žít nějakou dobu v prostředí, kde se mluvilo po způsobu žumpy. Naopak příklady táhnou a když s tebou někdo bude dostatečně dlouho mluvit slušně, nebude ti skákat do řeči, urážet tě, tak se tomu dřív nebo později také přizpůsobíš a později možná i v jednání.Ale jo, to může do určité míry fungovat. Ale myslel jsem to takhle: hulvát, který vybraně mluví, je pořád hulvát. Může se stát, že po nějaké době kultivovaného vyjadřování se bude kultivovaně i chovat
Dělej jak myslíš, ale pokud budeme všichni používat tvojí optimistickou strategii, tak to k úbytku hulvátských výtvorů nepovedeJá bych i tvrdil, že taková optimistická strategie patří ke slušnému chování
sprznění jazyka, zrušit i-yZprznění jazyka je už sprznění
Já bych i tvrdil, že taková optimistická strategie patří ke slušnému chovánítakže když se člověk slušně ohradí proti nějaké sprostotě, tak je vlastně neslušný, jooo?
p.s: s tím "sprzněním" jsi mě dostal - ale google mě utěšil, že nejsem sám
Krom toho "prý" (sám neumím napsat ani jiné znaky) nejde v QWERTZ pohodlně psát # a ~ (tj. jinak než přes escape kód).
Ale jde…
A i jinak to pro programátora není nijak pohodlné.
Pro programátora není pohodlná jakákoli česká klávesnice. Ale to nevadí, nevidím důvod, proč ji mít trvale zapnutou při psaní programů.
Ale to nevadí, nevidím důvod, proč ji mít trvale zapnutou při psaní programů.Třeba proto, že nemusím rozlišovat, jestli zrovna píšu program, dokumentaci, hlášky, e-mail nebo cokoliv jiného, a můžu mít přepnutou stále jednu klávesnici. Já zase nevidím důvod klávesnici pořád přepínat…
Vinný versus viný?viný? Vzdy a jedine vinen
S trochou nadsázky si troufám tvrdit, že zrušení „y“ by český národ možná katapultovalo do vyšších pater mezinárodní vědecké i hospodářské konkurence. Po zrušení Y by se jistě zvýšilo procento Čechů mezi vědci exaktních věd a ubylo procento dětí školního věku navštěvujících psychiatrickou ordinaci. Jinými slovy, existence „i“ a „y“ nakládá na český národ neúnosné břemeno a neprávem, v rozporu s mentalitou tohoto činorodého národa, jej uvaluje do jakési „balkánské letargie“.
Už před několika staletími skončily doby, kdy vzdělanci byli tak encyklopedičtí, že jejich znalosti obsáhly všechny, nebo několik oborů lidského vědění od fyziky (nebo fizyky ?? - od doby, kdy jsem přišel do styku s Polštinou, se při psaní slova fyzika musím jít podívat do slovníku. Oni to totiž naši bratři píší opačně a navždy mne tím zblbli. A co teprve Chorvaté? Ti vůbec „y“ nemají, takže píší „fizika“. Nepřipadáte si jako v Absurdistánu?), tedy jejich znalosti obsáhly od fyziky přes biologii, alchymii až po znalost několika jazyků. Informací nutných k osvojení je stále více a jejich zvládnutí vyžaduje čas. Je proto dobré ušetřit ho na věcech, které nutné nejsou a díky tomu lépe zvládnout třeba angličtinu, rétoriku, slohový projev... Jedním z nesčetných příkladů toho, co musíme dnes stíhat, jsou počítače, které naši praotcové mohli s klidem ignorovat. To bychom ale nesměli věnovat tisíce hodin a spoustu energie a vůle nepotřebnému, nesmyslnému boji s tvrdým i.