Projekt microDMG Racer na Kickstarteru nevyšel, tak se autor rozhodl uvolnit na ESP32 postavené autíčko i ovladač jako open source.
Byl vydán TrueNAS SCALE 24.10 „Electric Eel“. Přehled novinek této open source storage platformy postavené na Debianu v poznámkách k vydání.
Byla vydána nová verze 24.10.29 svobodného multiplatformního video editoru Shotcut (Wikipedie) postaveného nad multimediálním frameworkem MLT. Nově s podporou AI (whisper.cpp) pro generování titulků. Nejnovější Shotcut je již vedle zdrojových kódů k dispozici také ve formátech AppImage, Flatpak a Snap.
Wasmer byl vydán ve verzi 5.0. Jedná se o běhové prostředí pro programy ve WebAssembly. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu pod licencí MIT.
X.Org X server 21.1.14 a Xwayland 24.1.4 řeší bezpečnostní chybu CVE-2024-9632 využitelnou k eskalaci práv. Pochází z roku 2006 (xorg-server-1.1.1).
Společnost Apple představila nový Mac mini. Menší, výkonnější a zároveň uhlíkově neutrální. S M4 nebo M4 Pro.
Byla vydána (𝕏) říjnová aktualizace aneb nová verze 1.95 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a animovanými gify v poznámkách k vydání. Ve verzi 1.95 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
Byl vydán Mozilla Firefox 132.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání, poznámkách k vydání pro firmy a na stránce věnované vývojářům. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 132 je již k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Jan Gruntorád byl včera večer ve Vladislavském sále Pražského hradu během tradiční ceremonie k oslavě Dne vzniku samostatného československého státu (28. října) vyznamenán prezidentem republiky medailí Za zásluhy 1. stupně za zásluhy o stát v oblasti techniky. Gruntorád je český informatik a manažer, patří mezi průkopníky internetu v České republice a je často označovaný jako 'Otec českého internetu'. V roce 2021 byl uveden jako první Čech do Internetové síně slávy. Mezi léty 1996 až 2021 byl ředitelem sdružení CESNET.
Bylo oznámeno (cs) vydání Fedora Linuxu 41. Ve finální verzi vychází pět oficiálních edic: Workstation pro desktopové, Server pro serverové, Fedora Cloud pro cloudové nasazení, IoT pro internet věcí a Fedora CoreOS pro ty, kteří preferují neměnné systémy. Vedle nich je k dispozici také Silverblue a Kinoite a alternativní desktopy, např. KDE Plasma, Xfce nebo LxQt, a k tomu laby – upravené vydání Fedory například pro designery, robotiku, vědecké použití atd. Přehled novinek ve Fedora Workstation 41 a Fedora KDE 41 na stránkách Fedora Magazinu.
640kB, tedy 640 000 bajtů, ale 640 KB, popř. lépe 640 KiBOmyl. jedna se o 640kB, tedy 655360 bytu. "kilo" je "k". Nebo snad mame "Km" a "Kg"?
zpotvořeninu bajtnení normální, že se často používaná cizí slova časem začnou psát počeštěně?
Džaul
není české slovo, bajt
je…
Nejde o to, co se jak dlouho používá, ale která slova jsou v české slovní zásobě. Džaul není české slovo, bajt je…
Jak se to pozná?
je potřeba jednoho až čtyř bajtůA co takhle "1 - 4 B"?
SlovoDejvbajt
je stejně "české", jakodžaul
. Abyte
je stejně "české" slovo, jakojoule
.
Krom toho jsem nemluvil o "bezne slovni zasobe" ale jen o "slovni zasobe".Já mám v české slovní zásobě třeba slovo „třistapětset“. Nikdy by mne ale nenapadlo takové slovo použít jako srovnání pro oprávněnost či neoprávněnost použití jiných slov, protože v takovém případě nemá smysl se bavit o individuální slovní zásobě. Takže to, že se bavíme o „běžné“ slovní zásobě jsem předpokládal implicitně.
Ale spis by bylo vhodne se zamyslet, co znamena "byt ve slovni zasobe" a co "byt v bezne slovni zasobe".V běžné slovní zásobě jsou ta slova, která se běžně používají. Nějaké exaktní pravidlo, které vám pro každé slovo určí, zda slovo v běžné slovní zásobě je nebo není, nehledejte, protože takové pravidlo neexistuje. Bavíme se o jazyku, který nemá přesné hranice – nejsou to počítačové jedničky a nuly.
Slovo bajt je stejně "české", jako džaul. A byte je stejně "české" slovo, jako joule.Zatím jste mne nepřesvědčil o tom, že se slovo bajt v češtině běžně nepoužívá, nebo že se slovo „džaul“ běžně používá. Tak můžeme zkusit místo „džaulu“ třeba jiná česká slova, která se běžně používají – co třeba tramvaj (nebo používáte tramway?), trolejbus (nebo píšete trolleybus?), relé, kečup? Píšete ta slova všude důsledně „v originále“? A to jsem vybral slova poměrně mladá, u kterých ještě „originál“ běžně známe. A co teprve slova dříve přejatá z latiny, z francouzštiny, z orientálních jazyků…
Nějaké exaktní pravidlo, které vám pro každé slovo určí, zda slovo v běžné slovní zásobě je nebo není, nehledejte, protože takové pravidlo neexistuje.
nebo že se slovo „džaul“ běžně používá.
Kdyz se budu s nekym bavit o spotrebe tepla, budu zcela bezne pouzivat i onen "dzaul", prestoze ho jinak nepouzivam. Mam ho teda ve sve slovni zasobe nebo ne?
Ono jde taky o prostredi, v ramci ktereho se pritomnost daneho slova ve slovni zasobe posuzuje. Hornici zcela bezne pouzivaji (a teda maji v bezne slovni zasobe) napr. slova "hajcman
" a "štajgr
". U lekaru tato slova nenajdete.
Tak můžeme zkusit místo „džaulu“ třeba jiná česká slova, která se běžně používají – co třeba tramvaj (nebo používáte tramway?), trolejbus (nebo píšete trolleybus?), relé, kečup? Píšete ta slova všude důsledně „v originále“? A to jsem vybral slova poměrně mladá, u kterých ještě „originál“ běžně známe. A co teprve slova dříve přejatá z latiny, z francouzštiny, z orientálních jazyků…OK, z tohodle pohledu jste me dostal.
Do wikipedie si může každý napsat co chce.Což samozřejmě platí pro oba dva odkazované články.
Mimochodem, proč když se odkazujete na stránku, která má v nadpisu i URL napsáno klasicky byte, používáte v odkazu zpotvořeninu bajt?Protože raději používám česká slova, v českém jazyce se skloňováním a časováním je to mnohem jednodušší. A nebudu používat anglický zápis pro 1. a 4. pád jednotného čísla, a ve všech ostatních případech a odvozených slovech český zápis – pokud používám nějaké slovo, měl bych je v celém textu používat jednotně.
Protože raději používám česká slovaV tom pripade byste ale svych x MB (nebo vy vlastne MiB, pokud se nepletu) RAM mel vymenit za x milionu slabik RAM. Pardon, vlastne za x*1024*1024 slabik, protoze kapacity RAM se stale jeste (diky Bohu) pocitaji normalne. A totez provest i s diskem (ovsem s jinym prepoctem, kterym se ovsem nehodlam zabyvat). A procesor byste nemel taktovat na x GHz, ale na x Gc/s (x miliard cyklu za sekundu)
Proc bych mel neco vymenovat? Ja problem se bytem nemam.Tak to je fajn, že se vám bydlí dobře.
Pro swapování do souboru stačí v zásadě tři příkazy (článků s vysvětlením je na internetu celá řada):
# dd if=/dev/zero of=/swapfile bs=1024 count=524288 # mkswap /swapfile # swapon /swapfile
Swapování do RAM je pak už jen z definice swapování nesmysl.
Teoreticky by sa mal dat spravit swap aj do ram, nie?Coby teoreticky, urcite to ide urobit aj prakticky. Rovnako nielen teoreticka je aj situacia nazyvana low memory deadlock. Nastava - zhruba povedane - vtedy, ked system nema volnu pamat, a na to, aby nejaku uvolnil, musi najskor nejaku naalokovat. Swap v RAM je idealny kandidat, podobne ako swap na NFS, alebo swap na read-write loopback-u.
Tiskni Sdílej: